¡Y qué me dicen del pelotazo de
Raphael este verano con Mi gran noche!
Porque ya se verá, cuando hagan las
listas o los recuentos, cuál ha sido la canción del verano de 2013. Desde
luego, una de las candidatas más firmes va a ser Mi gran noche de Raphael.
Varias son las razones cree el buzo.
En primer lugar una gran composición de un gran músico: Salvatore Adamo, autor
de más de 500 canciones e intérprete de grandísimo éxito en la década de los
sesenta; a unos niveles comparables a lo que, más tarde, tendrían Los Beatles,
por ejemplo. En España, en concreto, tuvo un enorme éxito en los años sesenta,
(por ejemplo, en el colegio de Zamora – claretianos - era la única música - ni twist, ni
rock ni leches - que dejaban poner), con canciones como Tus manos en mi
cintura, Un mechón de tus cabellos, Cae la Nieve, Inch’Allah o La noche.
En segundo lugar, algunas de sus
canciones; en concreto La noche y Mi gran noche – en francés, Tenez vous bien -
fueron versionadas por Raphael, que consiguió con ellas a finales de los
sesenta, también, un formidable éxito, y que siguieron formando parte de su
repertorio durante más de cuarenta años.
Finalmente está el lanzamiento (chapeau)
del nuevo disco – volviendo a grabar y remasterizando sus principales éxitos –
y la gira mundial que bajo el mismo lema “Mi gran noche” ha realizado este año Raphael
- que es, sin dudarlo, a estas alturas, el mejor crooner y el más completo intérprete
del pop español en toda su historia.
Y ahí hemos tenido la canción en
radios y televisiones, en conciertos y en verbenas, por tierra, mar y aire
alegrando y conquistando a público de todas las edades y condición.
Algo curioso de esta canción es que
hay tres letras: la original en francés de Adamo (Tenez vous-bien); la que sacó
en su versión española el propio Adamo y, finalmente, la de la versión española
de Raphael. Son totalmente distintas. Desde algo muy “cantautor” y un poco
filosófico de la original; pasando por la intermedia de “decidir emanciparse” y
el obrero que se toma la última copa solo en el bar; a la más desenfadada y
suelta, más de fiesta, de Raphael. (Ver nota).
Desde luego, para canción del verano
mejor la letra de la versión de Raphael. Y también mejor su poderosa pasión
y su entusiasmo.
Nota
La letra original en francés, pueden
verla en letrascanciones.mp3... En español
pueden ver las dos versiones en lacomunidad.elpais.com/deralte...
.
No hay comentarios:
Publicar un comentario